PROGRAMMA/PROGRAMM
VE./FR. 04.10.2019
17.30 – 18.30
Stories beyond Imagination
Il concerto di apertura del Festival, per famiglie. Storie imprevedibili e sorprendenti da ogni dove, viaggiando oltre i confini sulle ali della fantasia. Un'occasione d'oro per incontrare e conoscere tutti gli storytellers del Festival!
Storytellers: tutti gli artisti del Festival
Lingua/Sprache: IT/DE/ENG
Anni 3-99 Jahre
19.00 – 20.30
Opening concert - Bridges over Borders
Concerto di storie sulle tracce dei “saltatori di muri, costruttori di ponti, esploratori di frontiera” di ogni tempo e cultura.
Erzählkonzert auf den Spuren der “Brückenbauer, Mauerspringer, Grenzgänger” aus jeder Zeit und Kultur.
Storytellers: tutti gli artisti del Festival
Lingua/Sprache: IT/DE/ENG
Anni 8-99 Jahre
21.00 – 22.00
Der Schrei des Geiers – Storywalk im Museum
Der Schrei des Geiers – Storywalk im Museum
Über das Tal bricht ein großes Unheil herein: Kinder werden entführt. Woche für Woche. Es
scheint ein Schrecken ohne Ende zu sein. Wer steckt dahinter? Was steckt dahinter? Wie fing alles
an und … gibt es eine Rettung?
Eine Sage aus den Dolomiten erzählt auf einem interaktiven Streifzug durch das Stadtmuseum von
draußen nach drinnen, von unten nach oben, von da nach dort über Grenzen hinweg.
Storyteller, Musik: Heike Vigl (VEE - Sagapò)
Lingua/Sprache: DE
Anni 14-99 Jahre
SA./SA. 05.10.2019
10.30 – 11.30
HOPdilà! - SPECIAL EVENT: Programma Baby Programm
Storie e filastrocche per scoprire e immaginare, per saltare ed esplorare, per stupirsi e divertirsi, HOPdilà, per poi tornare qua.
Storytellers: Chiara Visca (Sagapò)
Lingua/Sprache: IT
Bambini/Kinder 0-36 mesi/Monate
11.30 – 12.30
Storie su due ruote
Uomini, donne e biciclette. Storie moderne che viaggiano su due ruote.
Storytellers: Paola Balbi, Davide Bardi (Compagnia Raccontamiunastoria), Diletta La Rosa, Lucas Joaquin Da Tos Villalba, Martina Pisciali (Sagapò). Lingua/Sprache: IT
Anni 8-99 Jahre
PAUSA/PAUSE/BREAK
16.00 – 17.00
Castelli di Carte
"Un, due, tre... Fante, Cavallo e Re!". Spade incantate, bastoni che danzano da soli, coppe, denari...scoprite le storie che le carte
raccontano attraverso le voci degli storytellers Mattia Di Pierro e Martina Pisciali.
Storytellers: Martina Pisciali (Sagapò/Raccontamiunastoria), Mattia Di Pierro (Raccontamiunastoria)
Lingua/Sprache: IT
Anni 8-99 Jahre
17.15 – 18.15
La tomba di ghiaccio
Le antiche leggende affondano le loro radici nella dura roccia chiara delle Dolomiti, la montagna è la signora e padrona dei destini di uomini e di creature straordinarie, la pietra è il cuore, il cuore è magia, ma non sempre è facile trovare il sentiero per raggiungerla.
Storytellers: Diletta La Rosa, Lucas Joaquin Da Tos Villalba, Chiara Visca (Sagapò)
Musica: Tommaso Zamboni. Disegni dal vivo: Armin Barducci
Lingua/Sprache: IT
Anni 8-99 Jahre
18:30 – 19.30
On the Road to Clifden - Sulla strada per Clifden
There are blessed nights, sacred nights in Ireland. Nights for stories, for wonder, for understanding that there are many dimensions in what we call reality. Darkness and Light meet outside and within. Come and join us for such a night - the Irish call it Samhain - and be ready for the unexpected ! A feast of stories and songs from the Emerald Isle : find yourself - as if by magic - transported in a traditional Irish pub!
Ci sono notti magiche e sacre in Irlanda. Notti piene di storie per scoprire le molte dimensioni di ciò che chiamiamo realtà, in bilico tra luce e oscurità. Unitevi a noi in una di queste notti – Samhain, dicono in Irlanda – e siate pronti a tutto! Una festa di storie e canzoni dall'Isola di Smeraldo, che vi trasporterà come per magia in un autentico pub irlandese!
Storyteller, canto e percussioni: Caroline Sire (Francia)
Lingua/Sprache: EN/IT
Anni 14-99 Jahre
PAUSA/PAUSE/BREAK
20.00 – 21.30
Auf Grund
Bølgende blå og blåne bak blåne. An Land die Großtante und im Fjord ihre Insel: mein Kindheitsparadies. Sonnenreich. Wolkenlos. Es blitzt und blinkt in dunklem Wasser – salzig gewaltig – während im Untergrund der norwegische Widerstand gegen die deutsche Besatzung wächst. Als es am 18. März 1944 an der Tür klingelte, ging er um zu öffnen. Und kam nicht wieder.
Eine Erzählperformance über blindes Glück, deutsche Dichtkunst und die Frage nach Vergebung.
Bølgende blå og blåne bak blåne – Blu di onde e blu dietro al blu. A terra c'era la mia prozia, e nel fiordo la sua isola: è il mio paradiso d'infanzia. Pieno di sole, nemmeno una nuvola. Nell'acqua salata qualcosa lampeggia e scintilla, mentre cresce nell'ombra la Resistenza norvegese contro l'occupazione tedesca . Quando, il 18 Marzo 1944, bussarono alla porta, lui andò ad aprire. Non tornò mai più.
Uno spettacolo sulla fortuna cieca, sulla poesia tedesca e sulla ricerca del perdono.
Storyteller: Ragnhild A. Mørch (VEE - Deutschland, Norwegen)
Lingua/Sprache: DE
Anni 14-99 Jahre
21.45 – 23.00
Sex and the City 1300
Sexy e irresistibilmente divertente,“Sex and the city 1300” è una composizione di antichi racconti erotici, resi con un linguaggio moderno e diretto. Con umorismo, energia, disincanto e poesia Paola Balbi e Davide Bardi riportano i racconti del Decameron alla loro originaria dimensione orale, celebrandone il valore senza tempo di metafora della gioia di vivere e di inno alla gioventù, al piacere e alla bellezza.
Storytellers, musica: Davide Bardi, Paola Balbi (Raccontamiunastoria)
Lingua/Sprache: IT
Anni 14-99 Jahre
DO./SO. 06.10.2019
10.30 – 11.30
La Magia delle Montagne
Ovvero le storie delle Dolomiti come non le avete mai viste! In un intreccio di suoni, parole e immagini la voce di Chiara Visca e il tratto di Armin Barducci condurranno gli spettatori in un viaggio antico e magico attraverso le storie delle nostre montagne.
Storyteller: Chiara Visca. Disegni dal vivo: Armin Barducci (Sagapò)
Lingua/Sprache: IT
Anni 3-99 Jahre
11.30 – 12.30
Peach Skin - Pelle di pesca
A queen falls asleep under a peach tree. In her dream, she suddenly sees the face of a little baby girl whose skin is as soft as velvet. “If only I were to be the mother of such a delightful girl, I would let my twelve sons take their wings to the sky !" She had hardly spoken these words when the Queen’s twelve boys are turned into crows, captured by a mean, wrinkled and hungry “Cailleach” (witch). Nine months later, Peach Skin is born. Tears flowing, tears rolling…the girl is determined to find out the truth!
Nel sogno, dopo essersi assopita sotto un pesco, la regina vide una bambina, la sua pelle era come velluto. “Per avere una bimba così bella lascerei i miei dodici figli volare via”. Ed ecco che i dodici figli della regina si trasformano in corvi e vengono catturati da una “Cailleach”, la strega più brutta, crudele e affamata che ci sia. Nove mesi dopo nasce Pelle di pesca. Lacrime scendono, lacrime scorrono, e la giovane vuole scoprire la verità!
Storytelling, canto e musica: Caroline Sire (Francia)
Lingua/Sprache: ENG/IT
Anni 8-99 Jahre